Repasser is a French word that means "to iron" in English. It refers to the act of using a hot iron to remove wrinkles from clothes or fabric.
In French, "repasser" is a common verb used in the context of laundry and garment care. Understanding its meaning and usage can be helpful when discussing household chores or clothing maintenance.
The word "repasser" is derived from the prefix "re-" meaning "again" or "back," and the verb "passer" meaning "to pass" or "to go over." Together, they create the concept of going over something again with an iron.
Ironing clothes: The primary use of the verb "repasser" is in the context of ironing clothes. For example, "Je dois repasser ma chemise" translates to "I have to iron my shirt."
Removing wrinkles: "Repasser" can also refer to the action of removing wrinkles or creases from fabric, not limited to just clothing. It is a common household task to repasser les draps (iron the sheets) or repasser les rideaux (iron the curtains).
In French culture, ironing is often seen as an important step in maintaining a polished and put-together appearance. Many French households have a dedicated day for repasser (ironing day) to ensure that clothes are always well-pressed.
"Repasser" is a versatile French verb that primarily means "to iron" but can also be used in a broader context of smoothing out wrinkles or creases. By understanding the nuances of "repasser," you can effectively communicate about garment care and household tasks related to ironing.